Quand un Etat démocratique ne fonctionne pas, pour sortir de cette situation, ce sont les citoyens eux-mêmes qui doivent prendre les choses en main. Pour sauver les enfants, cette responsabilité fondamentale incombe à ces citoyens souverains. Par Katia Wéry et Bibou Gaiga Kaunta dans Fukushima informations 福島新たな原子力
Ces verdicts de citoyens de partout dans le monde pour le Tribunal des Citoyens du Monde, par des jugements qui montrent une conscience juste et le sens commun des citoyens du monde, influenceront le procès en cour demandant l’évacuation, aideront à sauver les enfants de Fukushima, et par là même soutiendront les tentatives des citoyens japonais de changer le Japon. Nous appelons les citoyens de partout dans le monde à s’acquitter de leurs responsabilités fondamentales en tant que citoyens pour protéger et sauver les enfants, en participant au Tribunal des Citoyens du Monde. Nous vous remercions sincèrement pour votre attention et votre participation.
Les verdicts du Jury —> ici (en anglais)
http://fukushima-evacuation-e.blogspot.jp/2012/03/global-citizens-tribunal-citizens.html Documents de première instance et nos états, etc -> ici (en anglais) http://fukushima-evacuation-e.blogspot.jp/2012/04/court-documents-and-statements-etc.html
***********************************************
Le procès du droit des enfants de Fukushima à l’évacuation commence le 1 octobre au Japon.
Nous vous appelons à signer pour sauver les enfants.
Merci de signer et de partager cet appel avec le plus de personnes possible.
Merci beaucoup pour votre aide.
The trial for Fukushima children’s right to evacuation starts on 1st October in Japan.
We are calling for your signature to save the children.
Please sign and share it with as many people as you can.
Thank you very much for your support.
Lien vers la pétition, en anglais – Link to the petition, in English:
http://fukushima-syomei-e.blogspot.jp/
Traduction et explications en français de la page ci-dessus:
Appel à signature urgent en vue de sauver les enfants de Fukushima
Noam Chomsky: Il n’y a aucune meilleure mesure de la santé morale d’une société que de voir comment celle-ci traite les personnes les plus vulnérables d’entres elles, et il n’y a aucune autres de plus vulnérables, ou de plus précieuses, que les enfants qui sont victimes d’actions déraisonnables. Pour le Japon, et pour chacun d’entre nous, ceci est un test que nous ne devons pas laisser tomber.
Sur le fond jaune-orange:
Signature Internet ici (Premier Délai : le 30 septembre)
Veuillez remplir les quatre cases ci-dessous (« le commentaire » est facultatif) et cliquez sur le bouton « send » = « envoyer »
Si votre signature a été reçue, le nombre de signatures affichées ci-dessous doit augmenter. Actuellement, « 100 » personnes ont signé en ligne jusqu’ici.
Case 1: Nom complet (requis)
Case 2: Adresse E-mail (requise)
(Utilisée uniquement pour vérifier des signatures en double, celles-ci ne seront pas soumises à la Cour.)
Case 3: Adresse (requise) (code postal et pays suffisent)
Case 4: Commentaire (facultatif)
Votre signature sera soumise au Premier Ministre du Japon et à la Cour, et ne sera pas utilisée dans un autre but.
Bouton « Send » (= envoyer)
spread to friend = options pour partager avec ses amis)
**************************
TEXTE DE LA PETITION:
Les vies des enfants de Fukushima sont en danger!
Signez notre pétition pour une évacuation collective des enfants afin de les protéger des radiations relâchées suite au Désastre Nucléaire de Fukushima
(Signature internet pour Smartphone -> ici)
(Texte de la pétition -> ici)
(Blog du Procès de Évacuation Collective de Fukushima -> ici)
A l’attention de: la Haute Cour de Sendai
M. Yoichi Sato, Juge Président de la Cour
M. Yoichi Suzuki, Juge
M. Naoto Ogawa, Juge
M. Yoshihiko Noda, Premier Ministre du Japon
Objet
Un an et demi après la catastrophe nucléaire de Fukushima, plus de 260 000 enfants sont encore dans les zones fortement contaminées. Bien que les parents de Fukushima s’efforcent de protéger leurs enfants de diverses façons telles que le port de masques et la consommation de produits alimentaires sûrs, leurs mesures de protection ne peut pas être la solution pour éviter l’exposition aux radiations. Nous exigeons du gouvernement, dans le cadre de leurs mesures, de faciliter l’évacuation collective des enfants et de leur permettre une vie dans un environnement sain et sauf.
Le 11 Septembre 2012, le premier cas de cancer de la thyroïde en pédiatrie a été découvert par des examens de la thyroïde sur 38.000 enfants de Fukushima. Normalement, la possibilité d’avoir un cancer de la thyroïde en pédiatrie est environ de un sur 1 million d’enfants (Syunichi Yamashita, 2009, P 536 L1 ~ 2). Par ailleurs, l’examen récent de la glande thyroïde a montré que 43% des 42.000 enfants ont une croissance thyroïdienne anormale. Ce haut chiffre est alarmant par rapport aux résultats d’une étude alternative effectuée par Syunichi Yamashita, conseiller en gestion des risques d’irradiation de Fukushima, entraînant (?) 0,8% à Nagasaki en 2000, et 0,5% de Tchernobyl cinq à dix ans après la catastrophe nucléaire. Il est clair que quelque chose d’anormal s’est passé dans les organes des enfants de Fukushima. Si ces anomalies observées dans les corps de ces enfants sont laissés sans solutions, Fukushima deviendra un autre cas comme la Biélorussie ou l’Ukraine d’aujourd’hui, où les enfants en bonne santé représentent seulement 20% de l’ensemble. Ce n’est pas un problème de mesures politiques, mais un problème lié aux droits fondamentaux de l’homme, ce qui conduit à la question de savoir si les enfants en danger doivent être épargnés ou des victimes. Le gouvernement doit tirer les leçons de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl et revenir au principe même de base « Les vies sont les trésors de la nation ». Signez la pétition et soutenez-nous, aidez-nous à évacuer les enfants de Fukushima une zone non-contaminée immédiatement.
Proposition
Nous exigeons que les enfants soient évacués vers un environnement où le débit de dose de radiations est inférieur à 1m Sv par an.
Appelants
Les enfants des plaignants du Procès pour l’Evacuation Collective de Fukushima
****************
Votre signature est uniquement utilisée pour la présentation à la Cour et au Premier Ministre, et pour aucune autre utilisation.
Cette déclaration a été un peu corrigée la déclaration de signature en japonais.
****************
(Traduction en français: K. Wéry)